John Paris
Kimono
Kustannusosakeyhtiö Kirja, 1927

John Parisin kirja Kimono kertoo englantilaisen nuoren miehen Geoffrey Barringtonin ja japanilaissyntyisen, Ranskassa kasvatuksen saaneen Asako Fujinamin avioliiton tarinan. Asakon eräänlainen "suojelija on Lady Everington, jota "on arvosteltu ankarasti kovasydämisyydestä, kannattamattomuudesta ja miehensä suunnattoman omaisuuden itsekkäästä väärinkäyttämisestä. Häntä on verrattu kokeilevaan kemistiin, joka sekoittaa eri aineita yhteen, nähdäksensä, mitä ne antavat tulokseksi."

Tästä arvostelusta huolimatta Lady Everington ei pidä lainkaan Geoffreyn ja Asakon avioliittosuunnitelmista. Hän kuitenkin myöntyy, koska hänellä ei  "ole aikaa katua - ei koskaan" " On mielenkiintoista nähdä, mitä heistä tulee."

Kirja on mielenkiintoinen, joskin pistää mietteliääksi rotukäsityksillään.  Tosin Asako on saanut eurooppalaisen kasvatuksen, ja siksi avioliitto saa lievän siunauksen - "ehkä".

Aikalaiskäsitykset ja rasistisiksi luokiteltavat näkemykset eivät kuitenkaan tee kirjasta huonoa, sillä  Asakon ja Geoffreyn tarina elää ja pitää otteessaan loppuun asti, eikä kaikkea tarvitse pureksimatta niellä. 

Kaiken kaikkiaan Kimono on hyvin  kulttuurispainotteinen kirja. Japanilaiset tavat ja perinteet tulee hyvin esiteltyä japanilaisesta katsuobushista bonzai-puihin ja  japanilaiseen aamutervehdykseen:  "O hayo  gozaimas", puhumattakaan geishoista. Kirjan jokainen luku alkaa pienellä japanilaisella runolla, jotka löytyy sekä japaniksi että suomeksi, ja jotka ovat johdattamassa sisälle tarinan ytimeen.


"Onko hedelmä karvas
vai onko se makea.
Sen tuntee ensi puraisulta."

Kimonossa on ehkä pieni karvas rasistinen sivumaku, mutta en osaa pitää kirjaa tästä huolimatta huonona. Se herätti ajatuksia, teki uteliaaksi ja sai luotaamaan omia ajatuksia kirjan näkemyksiin.

Epävarmuudessaankin, kohtalonomaisuudessaan jää jäljelle toiveikkuus, ja loppujen lopuksi rakkaus on se, mikä vie voiton juonitteluistakin.

"Kun itätuuli puhaltaa,
Lähetä tuoksusi minulle,
Sinä luumunkukka;
Vaikka herrasi onkin poissa,
Älä unohda kevättä!"

----

Tämä, niin kuin monet muut kirjani on kirpputori/antikvariaattilöytö. Minua kiinnosti tässä kirjassa erityisesti japanilaisuus, joskin myös yleissilmäys tarinaan tuntui kiinnostavalta. Kirjan tarina sijoittunee jonnekin 1. maailman sodan kynnykselle, mikä onkin huomionarvoinen seikka, kun ruoditaan kirjan englantilais-japanilaisia suhteita.