eucalyptus-normal.jpg

Myrray Bail

Eukalyptus

Tammi, 1998

Alkuperäinen teos: Eucalyptus

suomentanut Saara Villa

259 s.

"Kirjoitettu kappale ei eroa paljonkaan laitumesta - samantapainen muoto, samantapainen tehtävä. Ja tässä on pohtimisen arvoinen yhtymäkohta: nykyään, kun laitumet muuttuvat laajemmiksi, vastaava muutos suurkaupungeissa, missä vakavasti otettavat painotyöt tehdään, tapahtuu kappaleiden pienenemiseen päin. Pienten laitumien sarja voi olla yhtä ärsyttävä kuin pitkät laitumet ovat uuvuttavia. Yhden ajatuksen kappale, joita sanomalehdet ovat täynnä, on este. Lehtikirjoittajat seurailevat koko elämänsä ihmisiä jotka tavalla tai toisella ovat tavanomaisen yläpuolella - maanjäristysten, junaonnettomuuksien, tulvivien jokien inhimillisiä vastineita - ja kirjoittavat heistä pieniä kappaleita, vaikka kaikki  tietävät, että lyhyt suorakaidenäkemys ei riitä."

Myrray Bailin Australian takamaille (?) sijoittuva teos Eukalyptus on mielenkiintoinen kirja. Nimestään huolimatta se ei ole tietokirja eukalyptusten olemuksesta, vaikka niistäkin puhetta riittää. Se ei myöskään ole selväpiirteinen juonitarina, vaikka juonikin on piilossa eucalyptusten kiemuraisissa juurissa. Eucalyptus on teos, jonka kaltaista ei ole toista, hämmentävän kiinnostava kaikessa työläydessään lukea ja ymmärtää polveilevia kertomuksia, joilla ei tunnu olevan mitään yhtymäkohta itse päätarinaan. Todellakin eukalyptus ei ole vain yhden eikä kahden ihmisen tarina, vaan suorastaan kertomusten kavalkadi, aivan kuin eukalyptuksiakaan ei ole vain yhtä tai kahta lajia, vaan kymmeniä, satoja.

Tarina tarinoiden takana:

Eukalyptus-kirjan päähenkilö on herra Holland, leskimies, joka ostaa vanhan tilan ja alkaa laajentaa laiduntaan. Hän saa päähänsä alkaa istuttaa mailleen eukalyptuksia. Eukalyptuksista tulee hänelle intohimo, päämäärä ja herra Hollandista kylän puheenaihe ja ihmetyksen kohde. Herra Hollandilla on tytär, Ellen! Hän saapuu eräänä päivänä kyläläisten kummastukseksi isänsä luokse asumaan. Isä ja tytär elelevät kahdestaan eukalyptuksiensa keskellä kunnes tytär tulee aikuisikään ja isä alkaa pohtia, mitä sitten, kun hänestä aika jättää. Hän saa päähänsä ajatuksen ja ilmoittaa, että se, joka osaa nimetä kaikki hänen eukalyptuspuunsa oikein, saa Ellenin.

Ellen ei ole mikä tahansa tyttönen, vaan kaunis nuori nainen. Hänen kauneutensa on vailla vertaa. Ja aivan kuin saduissa kosijoita ja yrittäjiä saapuu kompastuakseen jonkun harvinaisen eukalyptuspuun juurakkoon.

Eräänä päivänä saapuu herra Cave, joka alkaa astella puulta puulle ja on matkalla kohden voittoa, mutta haluaako Ellen herra Cavea?

Kuljen usein kirpputoreilla katsellen ensisijaisesti kirjahyllyjä. Eukalyptus-kirja osui silmiini kauniiden kansien vuoksi. HIeman lehteiltyäni kirjaa ja takakansitekstin luettuani alkoi kirja myös vetää puoleensa. Kun sitten aloin lukea, niin todellakin mietin, kannattiko, kannattiko ostaa? Kyllä, kyllä kannatti, vaikka välillä olikin hieman vaikeuksia kahlata tässä ihmisten ja tarinoiden rämeikössä, kaiken takaa kuulsi kuitenkin valoa, kuin auringonpaiste, joka siilautuu eukalyptusmetsän latvuksista.

Suosittelen tutustumista tähän teokseen. Nimestään huolimatta  tämä ei ole lainkaan puiseva ja tunkkainen. Vaikka itse välillä hieman työläännyinkin ja koin lukemis- ja ymmärtämisvaikeuksia niin lopputuloksena jäi mielenpäälle kuulaus ja raikkaus - elämän yllätyksellisyys!

Kansi:

Kansi (paperisuojus) on kaunis ja hyvin suunniteltu. Ne tukevat tarinaa ja metsikkö vetää puoleensa kävelyretkelle.

Käännös:

Sujuva, suorastaan loistava. Ei ole helppo tehtävä saada suomenkielelle kaikkia ihmeellisiä eukalyptuspuiden nimiä ja variaatioita. Tämän kirjan kääntäminen on vaatinut tietoa ja vankkaa ammattitaitoa.

Elämänohje:

Varo miehiä, jotka kertovat tarinoita

---

Tällä mukana Australiassa.