kansi-normal.jpg

Ethel Turner

Stora syster som gift

Schildts, 1957

Alkuperäinen teos: LIttle mother Meg


Ether Turnesin Seitsemän sisarusta ja Sisarusten varttuessa ovat ehdottomasti minun tyttökirjalukukokemusten kärkipäässä, näin siitäkin huolimatta, että kirjoissa on paljon melankoliaa ja haikeutta. Siksipä olikin yllättävää, kun kerran löysin tämän ruotsinkielisen kirjan kirjaston poistomyynnistä, sillä tämä on jatkoa Hyrskynmyrskyn sisarussarjan vaiheisiin. Ruotsinkielentaitoni ei ole mitään huippuluokkaa, luin tämän nyt toisen kerran Australia-haastetta silmällä pitäen, ja ymmärsin ehkä hitusen enemmän kuin ensimmäisellä kerralla, niin paljon jäi kuitenkin myös ymmärtämättä, kun ei viitsinyt sanalla sanalta sanakirjastakaan katsoa.

Toivoisin kovasti, että saisin tämän jostain englanninkielisenä, niin ymmärtäisi ehkä nekin, mitkä nyt jäi ymmärtämättä. Vielä parempi olisi, jos tämäkin kirja suomennettaisiin.

Stora syster som gift tai Little mother Meg alkaa siitä, kun Meg on aviossa Alanin kanssa. Sisarukset, jotka ovat jääneet Hyrskynmyrskyyn suuntaavat vierailulle Megin luokse veneellä yli virran, mutta veneeseen ei mahdu kaikki. Jonkun on jäätävä pois.

Megillä on pieni, alta vuoden ikäinen poika, Lillen, jota sisarukset joukolla ihailevat.

- Nej, men titta, hans ögönhår har absolut vuxit sen sist. Har du klippt dem, Meg?

Siis mitä! Leikata vauvan silmäripsiä. Nellien kysymys johtuu hänen ystävättärestään Florriesta, jonka silmäripset ovat kuulema niin pitkät, koska tämän äiti on leikannut ne, tämän ollessa pieni.

Kirja ei kulje alussa ihan kronologisesti, sillä välillä kerronta siirtyy kuluneisiin vuosiin. Alan on valmistunut lääkäriksi, mutta joutunut keskeyttämään työnsä, koska hän on sokeutumassa. He matkustavat Saksaan etsimään silmäspecialistia. Tämä jää vähän hämäräksi minulle, saako Alan apua vai ei. Ilmeisesti kuitenkin saa, sillä jatkossa hän tekee muun puusepäntöitä Alanin ja Megin rakentaessa pikkukotiaan.

Megin nuorimmat sisarukset Peter (Kenraali) ja Essie ovat kasvaneet jo isoiksi ja seikkailevat myös omilla teillään. He tekevät tuttavuutta Hyrskynmyrskyn naapuriin muuttaneen Savillen perheen kanssa, jolla on jokin salaisuus. Savillen perheen rouva ei myöskään ole puhunut miehelleen viiteen vuoteen ja he asuvat eri huoneissa.

Lopulta salaisuus selviää - traagisella tavalla ja Alanin lääkärintaidot ovat tarpeen.

Mielenkiintoinen kirja. Kumpa tämä todellakin suomennetttaisiin tai jostain eteen tulisi se englanninkielinen vastine. Yritin katsoa Guternbergistakin, mutta siellä oli vain ensimmäinen teos Seven little Australians sekä eräs toinen  Turnerin kirja. Harmi juttu.

Kun katsoin hieman Turnerin aikaansaannoksia, niin häneltä on ilmestynyt moniakin kirjoja, joita ei ole suomennettu. esimerkiksi sellainen kuin Jydy ja Punch. Tämä kertoo kuulemma siitä, kun isä lähettää Judyn sisäoppilaitokseen ja Judy karkaa sieltä. Judyhan kuoli ensimmäisessa kirjassa pelastaessaan Kenraalin eli pikku-Peterin, joka siihen aikaan oli vain vauva, (jatkoteos Judysta on mielestäni vähän outo ???). Tässä nyt lukemassani kirjassa Judyn kuolemaan viitataan, Peter muun muassa on mennyt haudalle tarkoituksenaan olla siellä yötä, ettei Judyn tarvitsi olla yksin.

"Oh då tänkte jag, att om jag bara gick dit och satt hos henne ett litet tag, so skulle hon inte känna sig so förskräckligt ensam, viskade han (peter). Jag ropade ät henne, att jag var där, och jag vet, att hon hörde det."

Raastavaa, raastavaa! Gutenbergia tutkiessani luin tuon Seven little Australians -teoksen surullisen huipennuksen ja täytyy sanoa, että se oli yhä vielä niin polttavan koskettavaa. Kyynelittä en voi Judyä ajatella. Mikä oli yllätys, oli virrensäkeet, joita Meg kuolevalle Judylle lainaa. Alkuteoksessa ne ovat virrestä OI herra luoksein jää, jo ilta on, mutta suomenkielisen Seitsemän sisaruksen versiossa säkeet ovat jostain muusta virrestä, en tiedä mistä, mutta muistan ne vieläkin ulkoa.

Jos halkeis maa ja meri, sun allas kuohuisi, ja punaisna kuin veri, taivaskin palaisi jne.

Seitsemän sisarusta esitettiin myös TV-sarjana joskus 70-luvulla ja minua harmittaa suunnattomasti että minulta jäi viimeinen jakso näkemättä syistä, joihin en voinut vaikuttaa. Lieneeköhän tuota jostain saatavissa, löydettävissä dvd-versiona. Tähän mennessä tutkimus ei ole tuottanut tulosta.

No niin tai näin, niin jos jostain saatte tämän kirjan käsiinne, ruotsin- tai englanninkielisenä niin suosittelen ehdottomasti tutustumaan ja jos Turnerin Seitsemän sisarusta ei ole sinulle tuttu sekään, niin nyt äkkiä sivistämään itseään Australialaisella tyttökirjaklassikolla.


Tällä mukana:

Sannan Australia-aiheinen kirjallisuus

Kiinteistöhaaste, koska tässä niin olennaisena miljöönä on talo, nimeltä Hyrskynmyrsky.

Kirjallinen maailmanvalloitus: Australia

-----

Seitsemän sisarusta ja Sisarusten varttuessa on lukenut myös Jokke, joka kummasteli Ethelin käsitystä matematiikasta.

365 kulttuuritekoa